Muy típico...entiendo todo lo que dice el mexicano (menos 'wango'. Qué es wango?? o.O; ) pero cuando la española empieza a arrojar su propia jerga no entiendo ni madres nada.
o.0 no entendí casi nada. Gracias a dios que voy a ser maestra de español y sólo tendré que enseñarles a mis estudiantes ese español que no pertenece a ningún país en particular. *suspira* jajaja
Jajaja :) Yo entiendo mejor la española aunque conozco un poco de slang mexicano. Obviamente manejo bien la jerga argentina pero dios mío, hay un montón de acentos en castellano! Muy gracioso XD
Sí verdad!! Honestamente el acento más chistoso para mi es el argentino, por la inflección italiana--pero si ése es el español al que te has acostumbrado me imagino que el mexicano debe de sonar bien raro también xD;
Sí, yo tengo acento argentino también. Me encanta el ritmo italiano que tiene. El 'll' que suena medio brasileño. El slang como 'boludo'! El mexicano me suena muy raro porque solo conozco un par de mexicanos - no usan muchas palabras como el tipo ese del video!
Que interesante! :) Como lo describes, México tiene una palabra casi exactamente igual: es el "wey", jaja. Es un insulto/quiere decir "estúpido", a menos que estés usándolo con amigos o parientes...en esa situación puede llegar a significar algo más o menos como "dude".
no subject
Date: 2012-07-25 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-28 04:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-26 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-28 04:57 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-01 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-01 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-01 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-01 11:00 am (UTC)